wWall Street Institute School of English Journal

It's a crime!

Voltamos com mais algumas dicas sobre como usar bem seu inglês no dia a dia. Vivemos dias violentos atualmente e cedo ou tarde temos de falar a respeito de algum roubo ou assalto que ocorreu com alguém próximo a nós e é aí então que cometemos alguns crimes... contra a língua inglesa.

Na língua portuguesa, podemos dizer tranqüilamente que um banco foi roubado, que em alguma circunstância nós fomos roubados ou que um carro ou dinheiro foram roubados. Neste caso, fazemos uso do mesmo verbo: ROUBAR. Conseguimos compreender perfeitamente o sentido das frases. Pois em inglês as coisas mudam um pouco. Podemos afirmar: The bank was robbed yesterday, que significa: O banco foi roubado ontem. Por outro lado, não podemos afirmar: The money was robbed yesterday. Money = Dinheiro. O verbo Rob deve ser usado quando tratamos de um local que foi invadido e do qual algo foi levado ou de alguma pessoa da qual algo foi subtraído. Quando nos referimos ao produto do furto em si, neste caso, do dinheiro levado do banco, o verbo a ser utilizado é: Steal. Desta forma, a afirmação correta seria: The money was stolen yesterday. Stolen (passado particípio) = Roubado (levado, subtraído).

Tenhamos cuidado então ao fazer referência a ações criminosas em inglês lembrando sempre que existem diferenças marcantes entre as línguas portuguesa e inglesa e que a tradução ao pé da letra nem sempre é a melhor maneira de aprender a se expressar em um idioma estrangeiro. Até a próxima.


Vai para o topo

Helio Andrade
Head Teacher, Wall Street Institute, Berrini

Why learning English in Portuguese
is so inefficient?

It's funny and sad to realize that so many students studied English for so much time before and can barely communicate for some minutes accurately. Some students themselves have come up with some reasons why this has happened:

No Brasil, com a crescente demanda por pessoas fluentes em inglês, muitos métodos em escolas públicas e particulares tem emergido sem, no entanto, serem os mais adequados quando o objetivo principal é a fluência oral.

A tradução tem se mostrado ineficiente comparada ao método Comunicativo ou Natural praticado em algumas instituições de ensino, no qual o aluno, independente do nível, comunica-se exclusivamente na língua-alvo, de forma natural, semelhante à aquisição da sua primeira língua e, em contextos mais próximos possíveis da realidade, adquire conhecimento prático de forma instintiva.

O método obsoleto da tradução tem sido descartado há muito e a razão é evidente: as estruturas destes idiomas são tão distintas que a tradução só é possível através de uma versão completa, observando o contexto, o nível de formalidade, a cultura e até a inexistência de algumas palavras em um dos idiomas. Além disso, necessitamos de tempo para pensarmos em português, fazer a versão atentos a todos os detalhes citados e, em seguida, falarmos e fazer o processo inverso quando alguém fala. Será que é possível comunicar-se com um nativo desta forma?

Ao traduzirmos, não necessariamente entendemos o contexto, as palavras que normalmente são utilizadas na mesma frase, as expressões idiomáticas, enfim, não pensamos em inglês e não adquirimos uma habilidade próxima de um falante nativo.

Então, qual seria a forma mais adequada para adquirir fluência? É aquela que prioriza a comunicação no idioma que se deseja aprender, com uma base constante de "listening", de uma forma prazerosa e sem que haja pressão e sim motivação.

Portanto, ao estudar, dê preferência às atividades exclusivas no idioma-alvo. Utilize também um dicionário monolíngue, aprenda frases completas em contextos, e definitivamente, não tente entender o tempo todo o significado das palavras separadamente. Dessa forma você irá superar a sensação de ter desperdiçado tempo e dinheiro por tantos anos e alcançará a tão sonhada fluência neste idioma.


Vai para o topo

Márcio Francisco
Teacher, Wall Street Institute, Berrini

WHY PHRASAL VERBS?

A phrasal verb is a verb that is accompanied by a preposition or an adverb. They are different from normal verbs because the presence of the preposition changes its meaning completely. These verbs confuse Brazilians because they are not of Latin origin and therefore there is no similar word in Portuguese, in fact, phrasal verbs are used precisely to substitute words of Latin origin.

Um phrasal verb é um verbo que está sempre acompanhado por uma preposição ou um advérbio. Ele é diferente de um verbo normal porque a presença da preposição muda completamente o sentido do verbo. Esses verbos causam confusão entre brasileiros porque não são de origem latina e consequentemente não tem palavras semelhantes em Português, na verdade, são usados justamente para substituir palavras de origem latina. Nativos da lingua inglesa aprendem esses verbos quando são jovens e depois aprendem seus equivalentes em latim nas escolas e faculdades. Por isso, é fundamental adquirir um bom entendimento desses verbos, principalmente quando se comunicar com estrangeiros.


He took his jacket to the meeting. - Ele levou sua jaqueta para a reunião. (Verbo normal)

He took off his jacket at the meeting. - Ele tirou sua jaqueta na reunião. (Phrasal verb)

(A presença da preposição off na segunda sentença muda completamente o sentido do verbo)


Apesar de decorar os significados dos verbos, também precisamos aprender como usá-los. Normalmente os dois são colocados juntos na frase, mas existem casos em que eles podem ser separados com o objeto da frase. Veja os seguintes exemplos:

  • Take off your jacket.
    Correto - O objeto (your jacket) pode vir depois do phrasal verb.
  • Take your jacket off.
    Correto - O objeto (your jacket) pode vir entre o verbo e a partícula.
  • Take it off.
    Correto - Pode-se substituir o objeto (your jacket) com um pronome objeto (it). Nesse caso, temos que separar o verbo e a partícula com o pronome objeto.
  • Take off it.
    Errado - Não se pode colocar o pronome objeto depois do phrasal verb, somente entre o verbo e a partícula. Pode-se corrigir essa frase mudando a posição do pronome objeto ou substituindo-o com o objeto completo.

Procure um bom livro de phrasal verbs e pratique bastante!

Vai para o topo

Desireé Good
Head Teacher, Wall Street Institute, Vila Olímpia

A ferramenta virtual

One of the English learners' advantages nowadays is the great diversity of methodologies and available tools which can help their learning process.

Uma das vantagens para os estudantes de inglês hoje em dia é a grande variedade de métodos e instrumentos disponíveis para auxiliar o aprendizado. O objetivo é potencializar todas as habilidades requeridas no manejo de um idioma estrangeiro (listening + speaking + reading + writing) no menor tempo possível. É a mesma fórmula de otimização concebida no mundo empresarial aplicada ao estudo do inglês.

Dentre as principais ferramentas de aprendizado, é inegável que a internet desempenha papel central. Em websites, o aluno pode combinar a leitura com o contato com arquivos de audio e video, além de realizar atividades de interação.

Ressalte-se, por exemplo, o Breaking News English. Frequentemente utilizado em treinamento para exames internacionais, o site combina a publicação de artigos voltados à atualidade com diversas atividades didáticas

(synonym match, true or false statements) que avaliam o grau de compreensão sobre assuntos contemporâneos esmiuçados num inglês intermediário ou avançado. Além disso, cada artigo é acompanhado de uma amostra em audio gravada em formato MP3, o que permite exercitar mais uma das quatro habilidades básicas mencionadas anteriormente.

Outro bom exemplo é o LearnEnglish, capitaneado pelo British Counsil, cujos jogos, quebra-cabeças e exercícios online sintetizam o melhor de interatividade tanto para iniciantes, quanto avançados.

Em última instância, os pontos positivos em se valer dessa ferramenta somam-se a ponto de gerar um saldo bastante promissor. Além da tão desejada prática das habilidades linguísticas, o recurso da internet vale-se do (atual) fácil acesso à rede e da melhor preparação do aluno para exames internacionais como o TOEFL e o TOEIC.


Vai para o topo

Ricardo Rodrigo
Head Teacher, Wall Street Institute, Chácara Santo Antonio

Tips to learn English faster

First of all, keep your objective in mind and also the certainty that it will be reached! The more you wish to learn English, the more willing you'll be to make it happen and will spare no efforts to do so. Overcome the challenges so your learning will be more efficient. Keep in mind that, the greatest your teachers, school and method can be, nothing is more indispensable than your attitude as a participant rather than a spectator.

Se você está lendo este artigo é claro que deseja muito falar inglês naturalmente. Então permita-me expor alguns truques que me foram e lhes serão muito úteis:

  1. Não perca a oportunidade de aprender a todo momento. Não é nenhuma novidade que o inglês está sempre a nossa volta e que a informação está cada vez mais acessível, portanto esteja sempre atento (CNN, músicas, filmes, livros, revistas, etc etc etc);
  2. Cultive uma atitude pró-ativa em relação a tudo o que aprender: anote, revise, verifique em dicionários, pesquise, pergunte, faça frases e minirredações e peça para corrigirem, enfim, tudo que você criar terá muito mais chances de ser lembrado;
  3. Aceite os desafios e supere-os. Há pessoas que, mesmo com pouquíssimo tempo, dedicam e priorizam parte do seu dia para seu objetivo, seja ouvindo músicas, audiobooks, podcasts, Cds de Revistas, etc enquanto dirigem ou vão à academia ou criando uma meta de estudar X horas todos os dias, mesmo que isso signifique abdicar de parte de seus intervalos no trabalho, de chegar em casa mais cedo ou sair todo fim de semana;
  4. Acredite que aprender inglês pode ser divertido. Comunique suas preferências para que a aula seja ainda mais descontraída e não faça de seu aprendizado uma tortura. Há milhões de maneiras de se turbinar o seu Inglês sem que isso seja massante: assista vídeos, palestras e leia livros sobre seus assuntos de interesse em inglês; imprima e aprenda a cantar suas músicas favoritas; mantenha contato com pessoas de outros países pelo “The Village” e outros sites; leia, ouça e assista coisas engraçadas em inglês como histórias em quadrinhos, piadas, trava-línguas, vídeos, desenhos animados, filmes e seriados.

Cultivando estes hábitos eu posso afirmar categoricamente que conseguirá, de uma vez por todas, obter uma fluência invejável e, comunicando-se com mais confiança em inglês, alcançará definitivamente seus objetivos pessoais e profissionais.

Vai para o topo

Márcio Francisco
Teacher, Wall Street Institute, Berrini

...but what's iPad about?

The tablet computer designed by Apple: the famous and revolutionary iPad. Well, I don´t know how revolutionary it is but it´s got all market´s attention since its launch. What does iPad do? Basically the iPad is something between a laptop and a smartphone, meant for internet browsing, media consumption, gaming, and light content creation. It runs the same system as iPhone and if you want to browse the Internet you can use WiFi or Wireless WAN. Another great feature is the e-book readers, which is very modern and interesting.

O iPAd tem uma tela touch-screen de 9,7 polegadas, pesa cerca de 680 gramas e tem uma espessura de 1,7 centímetros. Além da conexão WiFi, o iPad também possui Bluetooth, conexão 3G, bateria de até 10 horas e um mês em standby (uau!). É possível encontrá-lo com espaços de 16, 32 e 64 GB com um processador próprio (o Apple A4) com 1 GHz. Resumindo, com seu iPad, além de você andar para lá e para cá todo feliz com ele, você navega na Internet, lê livros e jornais, joga games, acessa o Facebook e até assiste programas de TV, ou seja um iPod misturado com iPhone gigante! O iPad ainda conta com acelerômetro, bússola, microfone, alto-falante e conector dock. Tem o iWork que possibilita desenvolver textos, slides e planilhas.

A chegada o iPad balançou o mercado eletrônico, pois suas funções são quase as mesmas de computadores portáteis (internet, e-mail, música, etc) e com certeza o mercado vai ter que se adaptar e atualizar para bater de frente com essa poderosa novidade. Nos EUA, o iPad já vendeu mais de 1 milhão de unidades logo após seu lançamento.

Mas o iPad não é perfeito. Por exemplo: ao navegar na internet não é possível acessar páginas em Flash, os vídeos do You Tube (o maior e mais acessado do mundo no gênero) não rodam e não há câmera acoplada ao aparelho. Outro contra: não é possível executar mais do que um programa ao mesmo tempo, tudo dever rodar um por vez. O valor do iPad no mercado varia entre U$ 499 dólares (WiFi 16 GB) até U$ 829 dólares (para o modelo WiFi- 3G 64 GB). E você? Vai adquirir o seu também?

Vai para o topo

Rodrigo Rocha
Teacher, Wall Street Institute, Vila Olímpia

Tatiana Dotoli
Teacher, Wall Street Institute, Berrini

A atmosfera da escola faz com que eu sinta vontade de desenvolver meu inglês. Este ambiente confortável e aconchegante é possível graças ao Staff, da recepcionista até os professores, como a Juliana, o Márcio, Rafael e Tati que colaboraram para o meu desenvolvimento no dia-a-dia, cada um com suas particularidades: Márcio com sua eterna paciência, Rafael com seu bom humor e a Tati, sempre amigável, gentil, pronta para ajudar. Todos esses pontos combinados com os recursos e a infra-estrutura da escola garantem o nosso aprendizado.

O fato da escola abrir das 7h às 21h é mais um facilitador para mim.O mais interessante na metodologia são os horários flexíveis. Eu venho à escola sempre que posso, estudo o quanto eu quero. Estou acostumado a estudar das 17h às 20h, mas já vim a aulas de manhã e à tarde.

Acredito que devido ao meu próprio esforço, aos recursos que a escola oferece, à competência e eficácia dos professores, à metodologia eficaz e aos horários flexíveis, o Wall Street Institute é hoje o número um entre as escolas.

Vai para o topo

Renato Gregório
Student, Wall Street Institute, Berrini